A Treasure report for IJB by Yue Wang, PhD Candidate, Macquarie University, Australia
I am interested in retellings and adaptations of myths, legends, folklore, fairy tales from Chinese culture, specifically of Monkey King story, but also includes some other folk tales and stories, such as Mu Lan story, fox spirits tales, ghost spirits tales and so on. I think modern and contemporary fantasy writing for children and young adults will draw inspirations from these cultural resources. And I am curious about how they could be transformed to new shapes to fit in modern era. Weiterlesen
Through the fellowship programme offered by the International Youth Library up to 15 scholars from around the world have the chance to work and research in our reading room. Today we would like to share with you the discoveries of Dr. Myra Garces-Bacsal from Singapore:
Dr. Myra Garces-Bacsal is an Assistan Professor and the Programme Leader of the Masters of Education in High Ability Studies at the National Institute of Education, Nanyang Technological University in Singapore. Myra is a frequent guest at the International Youth Library and discovers new treasures on each of her stays here.
What did you discover?
I have been coming to visit the IYL since 2015, and one of the things that I often look forward to is discovering unknown-to-me artists and authors whose works have not been published in English-speaking countries. I have fallen deeply in love with the art of French illustrator Emmanuelle Houdart, as she celebrates beauty in the odd, the strange, the peculiar: Weiterlesen
During their stay, our fellows make all kinds of discoveries. Let’s see what Thomas Crisp, Assistant Professor at Georgia State University, found:
What did you discover?
A copy of Brundibár signed by both Tony Kushner and Maurice Sendak
What should readers know about this item? Why is this item significant in children’s literature?
Kushner and Sendak created the picturebook version of Brundibár at the same time in which they were involved in staging a production of the opera (written by Hans Kráska) at the Chicago Opera Theater. Sendak, who was working on the designs for the opera, requested Kushner write an English-language adaptation of Adolf Hoffmeister’s libretto and, later, the text for this picturebook. Weiterlesen
I am Fengxia Tan, fellow for three months at the International Youth Library. I teach children’s literature in Nanjing Normal University and often give some public lectures to promote children’s reading in China. I translated some English children’s books into Chinese and help publishers to select excellent foreign children’s books to publish. One of my research goals is to propel communications of Chinese and other countries’ children’s literature.
There are very few publishers in China who are familiar with the IYL in Munich, Germany, therefore I decided to share some information about this international library with some publishers. Weiterlesen